Category: птицы

Category was added automatically. Read all entries about "птицы".

атака

ГОЛУБИЗНА...Г(о)ЛУБИ(з)НА...ГЛУБИНА...(г)ЛЮБИ(на)

ГОЛУБАЯ МЕЧТА


 


Вечер выбора нам не оставил:
Цвет палитры – синий и серый.
Разговор ни о чём, без правил,
Без надежды, любви и веры.

Узел связи завязан туго,

Расстояний декор – не помеха.
Но поймём ли с тобой мы друг друга,
Если нет ни смеха ни эха?

Понапрасну словами швыряем

В глубину интернета пасти.
Говорим?ДА?! НЕЕЕТ!!!просто  играем,
Раздувая все мелочи  в страсти.

Сердце, словно усталая птица,

Не взлетит, всё запутано спячкой.
И тебе без проблем отключиться
От беседы с далёкой гордячкой.

Collapse )

атака

ар...АР...РА...ра...арабский и русский языки КОСМИЧНЫ

Арабский папа русская языка


Русский язык очень богат идиомами, то есть выражениями, которые нельзя читать и понимать буквально. Их слова означают одно, а смысл всей фразы – совсем другое. Например, «вот, где собака зарыта». Естественно, речь идет не о собаке и не о закапывании, а о понимании причины некоего события. Но при чем же здесь тогда собака, да еще и зарытая? Откуда в русском языке взялась связь зарытой собаки с причиной явления? Да и связь слов со смыслом в остальных идиомах, если в русском языке их ничего не связывает?


Ответ дает арабист, кандидат филологических наук Николай Вашкевич. Он утверждает, что непереводимые идиоматические слова — это слова из арабского языка и их перевод как раз и дает смысл выражению.


картинка


Арабский корень «сбк» означает опережение или предшествование чему либо. Например, по отношению к животным арабское «сабек» — это лошадь, пришедшая первая к финишу на скачках. Поэтому фраза «устал как сабек» вполне понятна. Потом люди забыли значение арабского слова и трансформировали его в наиболее схожее по звучанию русское – в собаку.


Трансформация в подобных случаях неизбежна: человек склонен употреблять более легкопроизносимые и понятные ему слова, чем совсем чужие для его языка. Так, например, слово «високосный», означающее год, который на один день длиннее обычного, конечно же, к покосу, да еще какому-то высокому отношения не имеет. Это так русский народ трансформировал латинское «биссекстум». Однако если с латинского или других языков происходило просто заимствование отдельных слов, то с арабского – целые смысловые ряды, породившие идиомы.




Collapse )
атака

седьмого декабря родилась СИНЕГЛАЗАЯ

Не неба синева, а зелень свежих трав,


Не гомон первых птиц, а запахи цветов,


Журчание ручья, прохлада, тишина,


Мне обещают явь, когда уйду от снов.


 


Во сне же я лечу на  отблеске мечты,


Ее кровавый след несбывшихся надежд


Преследует меня. В пространстве чистоты


Господствует судьба, а с нею - сонм невежд.


 


Хочу, чтоб не она творила жизни суть,


Чтоб знала наперед, где вовремя свернуть.


Но вот опять дракон из страха путь переврет...




И в мире темнота... И снова сна черед.


Где случай? Где судьба? Нам не дано понять…


Мы можем жить мечтой и от любви сгорать.


catvita на сайте Имхонет


Сон судьбы



атака

НАЯВУ А НЕ ВО СНЕ

(699x384, 292Kb)


Наяву а не во сне...

 
Надо мною тишина
Небо полное дождя
Дождь проходит сквозь меня
Но боли больше нет
Под холодный шепот звезд
Мы сожгли последний мост
И все в бездну сорвалось
Свободным стану я
От зла и от добра
Моя душа была на лезвии ножа

Я бы мог с тобою быть
Я бы мог про все забыть
Я бы мог тебя любить
Но это лишь игра
В шуме ветра за спиной
Я забуду голос твой
И о той любви земной
Что нас сжигала в прах
И я сходил с ума
В моей душе нет больше места для тебя

Я свободен
Словно птица в небесах
Я свободен
Я забыл что значит страх
Я свободен
С диким ветром наравне
Я свободен
Наяву а не во сне

Надо мною тишина
Небо полное огня
Свет проходит сквозь меня
И я свободен вновь
Я свободен от любви
От вражды и от молвы
От предсказанной судьбы
И от земных оков
От зла и от добра
В моей душе нет больше места для тебя

Я свободен
Словно птица в небесах
Я свободен
Я забыл что значит страх
Я свободен
С диким ветром наравне
Я свободен
Наяву а не во сне


Валерий Кипелов, Сергей Маврин - Я свободен!


 

атака

ОПА...ОПА... СРОСЛИСЬ ОНИ НЕ ЗРЯ


Перейти к дневнику



ХАЙКУШКИ

 

 


Мимо дома матери моей жены я иду.

Как сакура весной, цветут в моей душе шутки.

Одну из них я сую в окно.

Другая состоит из двух половинок.

 

Икебана на столе.

Прекрасный алый цветок.

Господин Накадзима хочет со мной меняться.

В принципе, я не против.

Но мой такой большой на его такой маленький –

Ни за что!

 

Опа да опа…

Зеленая ограда скрывает тайну.

Девушки, что вы сделали со священником?

Без одежды он бледный, как рисовый колобок…

На острове Кюсю девушки, юноши и навоз.

Брызги в стороны летят, вечер.

Их любовь сильна.

Она сильней гигиены.

 

На горе стоит верблюд.

Его четверо поймали и надругались.

Плачь, верблюд, день сегодня не твой.

Снизу, из долины Хироку,

Поднимаются к тебе еще четверо.

 

Не ходите, девушки, замуж

За Иванаки Кудзио.

У Иванаки Кудзио то, что нужно,

Втрое больше, чем можно.

 

Опа да опа…

Срослись ветка сакуры и сидящая на ней птица.

Я не верю своим глазам.

Между ними должен быть промежуток!

 

Шел я лесом, видел беса средь пальм.

Варил он в котелке рыбу фугу.

Глупый бес! Не на то повесил ты котелок.

Твоя похлебка будет пахнуть паленой шерстью.

 

Гейши в озере купались.

Гейши толкались частями тела.

Их счастье, что рядом нет Иванаки Кудзио.

Вот уж кто толкнет так толкнет!

 

С неба маленькая звезда упала.

Много всего оторвала она в брюках.

И прекрасно!

Вопрос о войне за Курильские острова

Не стоит.

 

Вот кто-то спускается с горы Фудзи.

Наверно, это тот, кто мне мил.

На нем зеленое кимоно.

На мне белое,

И рукава завязаны сзади.

 

Ой, мороз, мороз…

Не морозь меня, я прошу.

Лучше морозь коня.

Дорога в Токио длинна и скучна,

Пусть хоть что-нибудь звенит при езде…

 

Расцветали сакура и груша.

Поплыли туманы над горой Фудзи.

Выходила на берег девушка без одежды.

Заводила всех так, что бежали к ней толпами.

 

Гоп-стоп… Мы те, кто подходит из-за угла.

Гоп-стоп… Эта гейша взяла на себя слишком много.

Сёма-сан, пусть твой меч попробует ее тело.

Осторожно! У нее искусственное сердце из стали.

 

Не слышны в саду камней даже шорохи.

Все здесь замерло до утра, кроме нас.

Что ты, милая, смотришь искоса?

Боишься, на спине будут вмятины от камней?

 

Спрятались ромашки, поникли лютики.

От горьких слов застыла вода в реке.

Почему гейши любят только красивых?

Почему остальные должны платить и платить?

 

Маленькая ель родилась в лесу.

В лесу и росла, укутанная снежком.

Приехал самурай, рубит ее мечом

Никак.

Двое их в лесу тупых – он и меч.

 

Мохнатый шмель на душистую ветку сакуры.

Серая цапля на крышу дома в Киото.

Самурайская дочь – на бюллетень.

Не стоит находиться рядом,

Когда отец тренируется с бамбуковой палкой.

 

Я спросил у сакуры,

Где та гейша, которая разбила мне сердце.

Сакура не ответила.

И это хорошо.

В нашем роду и так полно психов,

Которые говорят с деревьями и травой.

 

От улыбки станет светлее всем.

От улыбки в небе проснется радуга.

Тот, кто весел, улыбается нам губами.

Кто же сделал сеппуку – улыбается животом.

 

Теплая валяная обувь, теплая валяная обувь…

Неподшитая, старая…

Приличная японская девушка не пойдет в такой на свидание.

Как здорово, что я неприличная!

И как здорово, что не девушка!

 

Виновата ли я? Виновата ли я, что люблю сакэ?

Виновата ли я, что мой голос дрожал,

Когда дула я в трубку ему,

Инспектору дорожной полиции?

 

Неуклюжие пешеходы бегут по лужам.

Вода рекой течет по асфальту.

В префектуре Исемидзу дождь и полная тишина.

Там не разрешают петь на улицах крокодилам.

 

 

(с)пёрта с


eu-shestakov.livejournal.com